terça-feira, 11 de julho de 2017

গ্রেট হারমনি এর ঐশ্বরিক উদ্ঘাটন



আকাশ ও পৃথিবীর সব জিনিস দিয়ে আপনি reconciles। যখন আকাশ ও পৃথিবীর সব জিনিস দিয়ে পুনর্মিলন effecting, সব বন্ধু হতে হবে। পুরো মহাবিশ্ব বন্ধু হয়ে, তখন মহাবিশ্বের কিছুই তোমাদের ক্ষতি সাধন করতে পারে। আপনি কিছু দ্বারা আঘাত হয় অথবা যদি আপনি মাইক্রোবের বা কম প্রফুল্লতা দ্বারা আঘাত করে থাকেন, তার প্রমাণ তোমাদেরকে আকাশ ও মর্ত সবকিছুর মিলন হয় না। এটা তোলে প্রতিফলিত করে এবং আপনি reconciles। এই কারণে আমি তোমাদের শেখানো হয়, একবার, এটি আপনার ভাইদের সাথে প্রয়োজনীয় reconciliares তুমি ছিলে আগে আপনি বেদি একটি নৈবেদ্য আনতে পারে। আপনার ভাই মধ্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ তোমার বাবা-মা আছে। এমনকি agradeças ঈশ্বর যদি, যদি তুমি না, তবে, তোমার বাবা-মা ধন্যবাদ জানাতে পারেন, তাই না ঈশ্বরের ইচ্ছা অনুযায়ী হয়। মহাবিশ্ব উপায়ে সব জিনিস দিয়ে সামঞ্জস্যবিধান মহাবিশ্বের সবকিছুর ধন্যবাদ। সত্য পুনর্মিলন অর্জন বা না করা হয় সহনশীলতা না পারস্পরিক ইচ্ছাপূরণ জন্য। সহনশীল হচ্ছে মানে ক্ষমশীল হচ্ছে বা আমার সমস্ত হৃদয় দিয়ে সাদৃশ্য হতে নেই। সত্য পুনর্মিলন একীকৃত হবে যখন আছে পারস্পরিক ধন্যবাদ। যদিও ঈশ্বর, যিনি আসমান ও যমীনের যাবতীয় সব কিছু ধন্যবাদ না ধন্যবাদ, আকাশ ও পৃথিবীর সব জিনিস দিয়ে পুনর্মিলন একত্রীকরণ নেই। যদি মহাবিশ্বের সবকিছুর সঙ্গে কোন পুনর্মিলন, এমনকি যদি ঈশ্বর আপনার সাহায্য চায়, বিভেদ মানসিক কম্পন অনুমতি দেয় না আপনি ঈশ্বরের মুক্তির ঢেউ ক্যাপচার। জন্মভূমি ধন্যবাদ। আপনার বাবা-মাকে ধন্যবাদ। আপনার স্বামী বা আপনার স্ত্রী ধন্যবাদ। আপনার সন্তানদের ধন্যবাদ। আপনার বান্দাদের ধন্যবাদ। সমস্ত লোক ধন্যবাদ। আসমান ও যমীনের যাবতীয় সব কিছু ধন্যবাদ। শুধু কৃতজ্ঞতার এই অর্থে মধ্যে যে আপনি আমাকে দেখেছেন এবং আমার পরিত্রাণের পাবেন। আমি সব সব am হিসেবে আমি শুধুমাত্র যা আকাশ ও পৃথিবী সমস্ত জিনিস দিয়ে মিলন হয় যে মধ্যে আছি। আমি একটি উপস্থিতি যে এখানে সেখানে দেখা যায় না। কেন আমাকে মাধ্যম মধ্যে নিগমবদ্ধ নয়। আমি মনে করি না একটি মাঝারি মাধ্যমে ঈশ্বরের কলিং, ঈশ্বর স্বভূমিকায় প্রকাশ করবে না। তুমি আমাকে কল করতে চান, তাহলে আপনি আকাশ ও পৃথিবীর সব জিনিস দিয়ে reconciles এবং আমার সাথে বলা হয়। কারন আমি ভালবাসি আছি আকাশ ও পৃথিবীর সব জিনিস দিয়ে reconciliares আপনি তারপর, তারপর, আমি প্রকাশ করবে।

(27 রাতে সেপ্টেম্বর 1931 এর ঐশ্বরিক উদ্ঘাটন)
Grēṭa hāramani ēra aiśbarika udghāṭana ākāśa ō pr̥thibīra saba jinisa diẏē āpani reconciles. Yakhana ākāśa ō pr̥thibīra saba jinisa diẏē punarmilana effecting, saba bandhu hatē habē. Purō mahābiśba bandhu haẏē, takhana mahābiśbēra kichu'i tōmādēra kṣati sādhana karatē pārē. Āpani kichu dbārā āghāta haẏa athabā yadi āpani mā'ikrōbēra bā kama praphullatā dbārā āghāta karē thākēna, tāra pramāṇa tōmādērakē ākāśa ō marta sabakichura milana haẏa nā. Ēṭā tōlē pratiphalita karē ēbaṁ āpani reconciles. Ē'i kāraṇē āmi tōmādēra śēkhānō haẏa, ēkabāra, ēṭi āpanāra bhā'idēra sāthē praẏōjanīẏa reconciliares tumi chilē āgē āpani bēdi ēkaṭi naibēdya ānatē pārē. Āpanāra bhā'i madhyē sabacēẏē gurutbapūrṇa tōmāra bābā-mā āchē. Ēmanaki agradeças īśbara yadi, yadi tumi nā, tabē, tōmāra bābā-mā dhan'yabāda jānātē pārēna, tā'i nā īśbarēra icchā anuyāẏī haẏa. Mahābiśba upāẏē saba jinisa diẏē sāmañjasyabidhāna mahābiśbēra sabakichura dhan'yabāda. Satya punarmilana arjana bā nā karā haẏa sahanaśīlatā nā pārasparika icchāpūraṇa jan'ya. Sahanaśīla hacchē mānē kṣamaśīla hacchē bā āmāra samasta hr̥daẏa diẏē sādr̥śya hatē nē'i. Satya punarmilana ēkīkr̥ta habē yakhana āchē pārasparika dhan'yabāda. Yadi'ō īśbara, yini āsamāna ō yamīnēra yābatīẏa saba kichu dhan'yabāda nā dhan'yabāda, ākāśa ō pr̥thibīra saba jinisa diẏē punarmilana ēkatrīkaraṇa nē'i. Yadi mahābiśbēra sabakichura saṅgē kōna punarmilana, ēmanaki yadi īśbara āpanāra sāhāyya cāẏa, bibhēda mānasika kampana anumati dēẏa nā āpani īśbarēra muktira ḍhē'u kyāpacāra. Janmabhūmi dhan'yabāda. Āpanāra bābā-mākē dhan'yabāda. Āpanāra sbāmī bā āpanāra strī dhan'yabāda. Āpanāra santānadēra dhan'yabāda. Āpanāra bāndādēra dhan'yabāda. Samasta lōka dhan'yabāda. Āsamāna ō yamīnēra yābatīẏa saba kichu dhan'yabāda. Śudhu kr̥tajñatāra ē'i arthē madhyē yē āpani āmākē dēkhēchēna ēbaṁ āmāra paritrāṇēra pābēna. Āmi saba saba am hisēbē āmi śudhumātra yā ākāśa ō pr̥thibī samasta jinisa diẏē milana haẏa yē madhyē āchi. Āmi ēkaṭi upasthiti yē ēkhānē sēkhānē dēkhā yāẏa nā. Kēna āmākē mādhyama madhyē nigamabad'dha naẏa. Āmi manē kari nā ēkaṭi mājhāri mādhyamē īśbarēra kaliṁ, īśbara sbabhūmikāẏa prakāśa karabē nā. Tumi āmākē kala karatē cāna, tāhalē āpani ākāśa ō pr̥thibīra saba jinisa diẏē reconciles ēbaṁ āmāra sāthē balā haẏa. Kārana āmi bhālabāsi āchi ākāśa ō pr̥thibīra saba jinisa diẏē reconciliares āpani tārapara, tārapara, āmi prakāśa karabē. (27 Rātē sēpṭēmbara 1931 ēra aiśbarika udghāṭana)

Nenhum comentário:

Postar um comentário